Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Német-Román - angelchen du fehlst mir sehr und ich so bland wie...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : NémetSpanyolAngolRomán

Témakör Szeretet / Baràtsàg

Cim
angelchen du fehlst mir sehr und ich so bland wie...
Szöveg
Ajànlo raisa raisa
Nyelvröl forditàs: Német

Engelchen, du fehlst mir sehr und ich möchte dich so bald wie möglich in meinen Armen fühlen. Küsschen, ich vermisse dich
Magyaràzat a forditàshoz
<corrected by italo07>

Cim
Micuţul meu înger, îmi este foarte dor de tine ....
Fordítás
Román

Forditva MÃ¥ddie àltal
Forditando nyelve: Román

Micuţul meu înger, îmi este foarte dor de tine şi aş vrea să te ţin în braţe din nou cât mai curând posibil.
Pupici, îmi lipseşti.
Magyaràzat a forditàshoz
Lene's bridge, thank you :) :

" My little angel , I miss you very much and I would like to feel you as soon as possible in my arms again.
Kiss, I miss you"
Validated by azitrad - 27 Január 2009 21:21





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

24 Január 2009 14:34

Freya
Hozzászólások száma: 1910
Nu ştiu germană, dar în varianta din spaniolă văd că nu apare "din nou"- "de nuevo". Înţelegi şi tu de fapt.
Besitos - te pup, pupici, te sărut, oricare din ele.