Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Német-Orosz - Aphorisme 46

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : NémetFranciaOroszOlaszAngolSpanyolHorvát

Témakör Esszé (tanulmàny)

Cim
Aphorisme 46
Szöveg
Ajànlo Minny
Nyelvröl forditàs: Német

Man kann klein sein
und sehr groß.
Man kann groß sein
und sehr klein.
Magyaràzat a forditàshoz
Britisch
Fransösisch aus Frankreich

Cim
Можно маленьким бытьи очень ...
Fordítás
Orosz

Forditva soitim àltal
Forditando nyelve: Orosz

Можно маленьким быть
и очень большим.
Можно большим быть
и очень маленьким.
Validated by ramarren - 28 Àprilis 2009 15:17





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

1 Február 2009 10:21

Kuba
Hozzászólások száma: 27
Ich würde zu folgender Übersetzung der ersten Aussage tendieren:

Можно маленьким быть
и очень великим.

Weil meine Meinung nach handelt es sich bei „groß“ hier nicht um körperliche sondern um geistige Größe.

1 Február 2009 10:59

soitim
Hozzászólások száma: 26
Ja, ganz richtig, aber die Aussage kann man auch so verstehen, dass sie auf eine physische Eigenschaft hinweist.Und das Wort "bolshoj" hat auch die "geistliche" Bedeutung. Siehe Ozhegov, Slovar´ russkogo jazyka: 2)bolshaja pobeda, bolshoj poet.