Tercüme - Almanca-Rusça - Aphorisme 46Şu anki durum Tercüme
Kategori Deneme | | | Kaynak dil: Almanca
Man kann klein sein und sehr groß. Man kann groß sein und sehr klein. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Britisch Fransösisch aus Frankreich |
|
| Можно маленьким бытьи очень ... | | Hedef dil: Rusça
Можно маленьким быть и очень большим. Можно большим быть и очень маленьким.
|
|
En son ramarren tarafından onaylandı - 28 Nisan 2009 15:17
Son Gönderilen | | | | | 1 Şubat 2009 10:21 | | KubaMesaj Sayısı: 27 | Ich würde zu folgender Ãœbersetzung der ersten Aussage tendieren:
Можно маленьким быть и очень великим.
Weil meine Meinung nach handelt es sich bei „groß“ hier nicht um körperliche sondern um geistige Größe.
| | | 1 Şubat 2009 10:59 | | | Ja, ganz richtig, aber die Aussage kann man auch so verstehen, dass sie auf eine physische Eigenschaft hinweist.Und das Wort "bolshoj" hat auch die "geistliche" Bedeutung. Siehe Ozhegov, Slovar´ russkogo jazyka: 2)bolshaja pobeda, bolshoj poet. |
|
|