Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - ألماني-روسيّ - Aphorisme 46

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: ألمانيفرنسيروسيّ إيطاليّ انجليزيإسبانيّ كرواتي

صنف تجربة

عنوان
Aphorisme 46
نص
إقترحت من طرف Minny
لغة مصدر: ألماني

Man kann klein sein
und sehr groß.
Man kann groß sein
und sehr klein.
ملاحظات حول الترجمة
Britisch
Fransösisch aus Frankreich

عنوان
Можно маленьким бытьи очень ...
ترجمة
روسيّ

ترجمت من طرف soitim
لغة الهدف: روسيّ

Можно маленьким быть
и очень большим.
Можно большим быть
и очень маленьким.
آخر تصديق أو تحرير من طرف ramarren - 28 أفريل 2009 15:17





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

1 شباط 2009 10:21

Kuba
عدد الرسائل: 27
Ich würde zu folgender Übersetzung der ersten Aussage tendieren:

Можно маленьким быть
и очень великим.

Weil meine Meinung nach handelt es sich bei „groß“ hier nicht um körperliche sondern um geistige Größe.

1 شباط 2009 10:59

soitim
عدد الرسائل: 26
Ja, ganz richtig, aber die Aussage kann man auch so verstehen, dass sie auf eine physische Eigenschaft hinweist.Und das Wort "bolshoj" hat auch die "geistliche" Bedeutung. Siehe Ozhegov, Slovar´ russkogo jazyka: 2)bolshaja pobeda, bolshoj poet.