Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Bulgár-Szerb - za teb sam vinagi tuk
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
za teb sam vinagi tuk
Szöveg
Ajànlo
irena milutinovic
Nyelvröl forditàs: Bulgár
za teb sam vinagi tuk
Cim
za tebe ću uvek biti tu
Fordítás
Szerb
Forditva
galka
àltal
Forditando nyelve: Szerb
za tebe ću uvek biti tu
Validated by
Roller-Coaster
- 27 Január 2009 20:21
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
27 Január 2009 10:03
Sofija_86
Hozzászólások száma: 99
Meni ovo nije tacan prevod. Po meni treba da bude "Uvek sam tu za tebe"
27 Január 2009 11:58
irena milutinovic
Hozzászólások száma: 1
hvala svima!
27 Január 2009 15:26
Khalo
Hozzászólások száma: 21
"za tebe ću uvek biti tu" sounds better to me
27 Január 2009 17:52
galka
Hozzászólások száma: 567
Nije Buduće vreme, ali dopada mi se "Uvek sam tu za tebe". Hvala ti Sofija!
27 Január 2009 20:03
Roller-Coaster
Hozzászólások száma: 930
Khalo je u pravu, nevezano za to da li je buduće vreme u originalu ili ne
Setih se pesme: Za tebe uvek biću tu...
CC:
galka
Sofija_86
Khalo
27 Január 2009 20:18
Khalo
Hozzászólások száma: 21
hvala Roller-Coaster
27 Január 2009 20:19
galka
Hozzászólások száma: 567
Ok, done!
Hvala svima.