| |
|
翻訳 - ブルガリア語-セルビア語 - za teb sam vinagi tuk現状 翻訳
この翻訳依頼は意味だけで結構です。 | | | 原稿の言語: ブルガリア語
za teb sam vinagi tuk |
|
| | | 翻訳の言語: セルビア語
za tebe ću uvek biti tu |
|
最新記事 | | | | | 2009年 1月 27日 10:03 | | | Meni ovo nije tacan prevod. Po meni treba da bude "Uvek sam tu za tebe" | | | 2009年 1月 27日 11:58 | | | | | | 2009年 1月 27日 15:26 | | | "za tebe ću uvek biti tu" sounds better to me | | | 2009年 1月 27日 17:52 | | | Nije Buduće vreme, ali dopada mi se "Uvek sam tu za tebe". Hvala ti Sofija! | | | 2009年 1月 27日 20:03 | | | Khalo je u pravu, nevezano za to da li je buduće vreme u originalu ili ne
Setih se pesme: Za tebe uvek biću tu...CC: galka Sofija_86 Khalo | | | 2009年 1月 27日 20:18 | | | | | | 2009年 1月 27日 20:19 | | | |
|
| |
|