Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Bulgarsk-Serbisk - za teb sam vinagi tuk
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
za teb sam vinagi tuk
Tekst
Tilmeldt af
irena milutinovic
Sprog, der skal oversættes fra: Bulgarsk
za teb sam vinagi tuk
Titel
za tebe ću uvek biti tu
Oversættelse
Serbisk
Oversat af
galka
Sproget, der skal oversættes til: Serbisk
za tebe ću uvek biti tu
Senest valideret eller redigeret af
Roller-Coaster
- 27 Januar 2009 20:21
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
27 Januar 2009 10:03
Sofija_86
Antal indlæg: 99
Meni ovo nije tacan prevod. Po meni treba da bude "Uvek sam tu za tebe"
27 Januar 2009 11:58
irena milutinovic
Antal indlæg: 1
hvala svima!
27 Januar 2009 15:26
Khalo
Antal indlæg: 21
"za tebe ću uvek biti tu" sounds better to me
27 Januar 2009 17:52
galka
Antal indlæg: 567
Nije Buduće vreme, ali dopada mi se "Uvek sam tu za tebe". Hvala ti Sofija!
27 Januar 2009 20:03
Roller-Coaster
Antal indlæg: 930
Khalo je u pravu, nevezano za to da li je buduće vreme u originalu ili ne
Setih se pesme: Za tebe uvek biću tu...
CC:
galka
Sofija_86
Khalo
27 Januar 2009 20:18
Khalo
Antal indlæg: 21
hvala Roller-Coaster
27 Januar 2009 20:19
galka
Antal indlæg: 567
Ok, done!
Hvala svima.