Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Bulgariska-Serbiska - za teb sam vinagi tuk

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: BulgariskaEngelskaSerbiska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
za teb sam vinagi tuk
Text
Tillagd av irena milutinovic
Källspråk: Bulgariska

za teb sam vinagi tuk

Titel
za tebe ću uvek biti tu
Översättning
Serbiska

Översatt av galka
Språket som det ska översättas till: Serbiska

za tebe ću uvek biti tu
Senast granskad eller redigerad av Roller-Coaster - 27 Januari 2009 20:21





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

27 Januari 2009 10:03

Sofija_86
Antal inlägg: 99
Meni ovo nije tacan prevod. Po meni treba da bude "Uvek sam tu za tebe"

27 Januari 2009 11:58

irena milutinovic
Antal inlägg: 1
hvala svima!

27 Januari 2009 15:26

Khalo
Antal inlägg: 21
"za tebe ću uvek biti tu" sounds better to me

27 Januari 2009 17:52

galka
Antal inlägg: 567
Nije Buduće vreme, ali dopada mi se "Uvek sam tu za tebe". Hvala ti Sofija!

27 Januari 2009 20:03

Roller-Coaster
Antal inlägg: 930
Khalo je u pravu, nevezano za to da li je buduće vreme u originalu ili ne

Setih se pesme: Za tebe uvek biću tu...

CC: galka Sofija_86 Khalo

27 Januari 2009 20:18

Khalo
Antal inlägg: 21
hvala Roller-Coaster

27 Januari 2009 20:19

galka
Antal inlägg: 567
Ok, done! Hvala svima.