Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Bulgaars-Servisch - za teb sam vinagi tuk

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: BulgaarsEngelsServisch

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
za teb sam vinagi tuk
Tekst
Opgestuurd door irena milutinovic
Uitgangs-taal: Bulgaars

za teb sam vinagi tuk

Titel
za tebe ću uvek biti tu
Vertaling
Servisch

Vertaald door galka
Doel-taal: Servisch

za tebe ću uvek biti tu
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Roller-Coaster - 27 januari 2009 20:21





Laatste bericht

Auteur
Bericht

27 januari 2009 10:03

Sofija_86
Aantal berichten: 99
Meni ovo nije tacan prevod. Po meni treba da bude "Uvek sam tu za tebe"

27 januari 2009 11:58

irena milutinovic
Aantal berichten: 1
hvala svima!

27 januari 2009 15:26

Khalo
Aantal berichten: 21
"za tebe ću uvek biti tu" sounds better to me

27 januari 2009 17:52

galka
Aantal berichten: 567
Nije Buduće vreme, ali dopada mi se "Uvek sam tu za tebe". Hvala ti Sofija!

27 januari 2009 20:03

Roller-Coaster
Aantal berichten: 930
Khalo je u pravu, nevezano za to da li je buduće vreme u originalu ili ne

Setih se pesme: Za tebe uvek biću tu...

CC: galka Sofija_86 Khalo

27 januari 2009 20:18

Khalo
Aantal berichten: 21
hvala Roller-Coaster

27 januari 2009 20:19

galka
Aantal berichten: 567
Ok, done! Hvala svima.