Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Bugarski-Srpski - za teb sam vinagi tuk

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: BugarskiEngleskiSrpski

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
za teb sam vinagi tuk
Tekst
Poslao irena milutinovic
Izvorni jezik: Bugarski

za teb sam vinagi tuk

Naslov
za tebe ću uvek biti tu
Prevođenje
Srpski

Preveo galka
Ciljni jezik: Srpski

za tebe ću uvek biti tu
Posljednji potvrdio i uredio Roller-Coaster - 27 siječanj 2009 20:21





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

27 siječanj 2009 10:03

Sofija_86
Broj poruka: 99
Meni ovo nije tacan prevod. Po meni treba da bude "Uvek sam tu za tebe"

27 siječanj 2009 11:58

irena milutinovic
Broj poruka: 1
hvala svima!

27 siječanj 2009 15:26

Khalo
Broj poruka: 21
"za tebe ću uvek biti tu" sounds better to me

27 siječanj 2009 17:52

galka
Broj poruka: 567
Nije Buduće vreme, ali dopada mi se "Uvek sam tu za tebe". Hvala ti Sofija!

27 siječanj 2009 20:03

Roller-Coaster
Broj poruka: 930
Khalo je u pravu, nevezano za to da li je buduće vreme u originalu ili ne

Setih se pesme: Za tebe uvek biću tu...

CC: galka Sofija_86 Khalo

27 siječanj 2009 20:18

Khalo
Broj poruka: 21
hvala Roller-Coaster

27 siječanj 2009 20:19

galka
Broj poruka: 567
Ok, done! Hvala svima.