Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Bulgaria-Serbia - za teb sam vinagi tuk

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BulgariaEnglantiSerbia

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
za teb sam vinagi tuk
Teksti
Lähettäjä irena milutinovic
Alkuperäinen kieli: Bulgaria

za teb sam vinagi tuk

Otsikko
za tebe ću uvek biti tu
Käännös
Serbia

Kääntäjä galka
Kohdekieli: Serbia

za tebe ću uvek biti tu
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Roller-Coaster - 27 Tammikuu 2009 20:21





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

27 Tammikuu 2009 10:03

Sofija_86
Viestien lukumäärä: 99
Meni ovo nije tacan prevod. Po meni treba da bude "Uvek sam tu za tebe"

27 Tammikuu 2009 11:58

irena milutinovic
Viestien lukumäärä: 1
hvala svima!

27 Tammikuu 2009 15:26

Khalo
Viestien lukumäärä: 21
"za tebe ću uvek biti tu" sounds better to me

27 Tammikuu 2009 17:52

galka
Viestien lukumäärä: 567
Nije Buduće vreme, ali dopada mi se "Uvek sam tu za tebe". Hvala ti Sofija!

27 Tammikuu 2009 20:03

Roller-Coaster
Viestien lukumäärä: 930
Khalo je u pravu, nevezano za to da li je buduće vreme u originalu ili ne

Setih se pesme: Za tebe uvek biću tu...

CC: galka Sofija_86 Khalo

27 Tammikuu 2009 20:18

Khalo
Viestien lukumäärä: 21
hvala Roller-Coaster

27 Tammikuu 2009 20:19

galka
Viestien lukumäärä: 567
Ok, done! Hvala svima.