Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Brazíliai portugál-Spanyol - Guardar - Antônio CÃcero
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Költészet
Cim
Guardar - Antônio CÃcero
Szöveg
Ajànlo
JesseRS
Nyelvröl forditàs: Brazíliai portugál
Guardar uma coisa é olhá-la, mirá-la por
admirá-la, iluminá-la ou ser por ela iluminado.
Por isso melhor se guarda o vôo de um pássaro
Do que um pássaro sem vôos.
Magyaràzat a forditàshoz
Poesia de Antônio CÃcero.
Cim
Guardar - Antônio CÃcero
Fordítás
Spanyol
Forditva
italo07
àltal
Forditando nyelve: Spanyol
Guardar una cosa es verla, mirarla por
admirarla, iluminarla o ser iluminado por ella.
Por eso es mejor guardarse el vuelo de un pájaro
Que un pájaro sin vuelos.
Validated by
lilian canale
- 1 Február 2009 12:58