Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Portuguais brésilien-Espagnol - Guardar - Antônio CÃcero
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Poésie
Titre
Guardar - Antônio CÃcero
Texte
Proposé par
JesseRS
Langue de départ: Portuguais brésilien
Guardar uma coisa é olhá-la, mirá-la por
admirá-la, iluminá-la ou ser por ela iluminado.
Por isso melhor se guarda o vôo de um pássaro
Do que um pássaro sem vôos.
Commentaires pour la traduction
Poesia de Antônio CÃcero.
Titre
Guardar - Antônio CÃcero
Traduction
Espagnol
Traduit par
italo07
Langue d'arrivée: Espagnol
Guardar una cosa es verla, mirarla por
admirarla, iluminarla o ser iluminado por ella.
Por eso es mejor guardarse el vuelo de un pájaro
Que un pájaro sin vuelos.
Dernière édition ou validation par
lilian canale
- 1 Février 2009 12:58