Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Brasiliansk portugisiska-Spanska - Guardar - Antônio Cícero

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: Brasiliansk portugisiskaSpanskaEngelskaFranska

Kategori Poesi

Titel
Guardar - Antônio Cícero
Text
Tillagd av JesseRS
Källspråk: Brasiliansk portugisiska

Guardar uma coisa é olhá-la, mirá-la por
admirá-la, iluminá-la ou ser por ela iluminado.

Por isso melhor se guarda o vôo de um pássaro
Do que um pássaro sem vôos.
Anmärkningar avseende översättningen
Poesia de Antônio Cícero.

Titel
Guardar - Antônio Cícero
Översättning
Spanska

Översatt av italo07
Språket som det ska översättas till: Spanska

Guardar una cosa es verla, mirarla por
admirarla, iluminarla o ser iluminado por ella.

Por eso es mejor guardarse el vuelo de un pájaro
Que un pájaro sin vuelos.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 1 Februari 2009 12:58