Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Török-Angol - merhaba,çok güzelsin.
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
merhaba,çok güzelsin.
Szöveg
Ajànlo
maxileaf
Nyelvröl forditàs: Török
merhaba,çok güzelsin.
Cim
hello
Fordítás
Angol
Forditva
Claudi
àltal
Forditando nyelve: Angol
Hello, you are very beautiful
Validated by
lilian canale
- 12 Február 2009 14:21
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
12 Február 2009 09:56
burcuk
Hozzászólások száma: 1
hello, you are very beautiful.
12 Február 2009 11:06
Claudi
Hozzászólások száma: 23
selam burcuk,
now i saw that i translated it wrong, thanks for correction
12 Február 2009 13:05
CursedZephyr
Hozzászólások száma: 148
Instead of 'nice',it'd be better to use 'beautiful'.
12 Február 2009 14:11
whitee
Hozzászólások száma: 33
"nice" yerine "beatiful" kullanılmalı bence
12 Február 2009 14:19
turkishmiss
Hozzászólások száma: 2132
güzel
could be "beautiful" but also "nice" or "pretty" and many other synonymous.