Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Turc-Anglès - merhaba,çok güzelsin.
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
merhaba,çok güzelsin.
Text
Enviat per
maxileaf
Idioma orígen: Turc
merhaba,çok güzelsin.
Títol
hello
Traducció
Anglès
Traduït per
Claudi
Idioma destí: Anglès
Hello, you are very beautiful
Darrera validació o edició per
lilian canale
- 12 Febrer 2009 14:21
Darrer missatge
Autor
Missatge
12 Febrer 2009 09:56
burcuk
Nombre de missatges: 1
hello, you are very beautiful.
12 Febrer 2009 11:06
Claudi
Nombre de missatges: 23
selam burcuk,
now i saw that i translated it wrong, thanks for correction
12 Febrer 2009 13:05
CursedZephyr
Nombre de missatges: 148
Instead of 'nice',it'd be better to use 'beautiful'.
12 Febrer 2009 14:11
whitee
Nombre de missatges: 33
"nice" yerine "beatiful" kullanılmalı bence
12 Febrer 2009 14:19
turkishmiss
Nombre de missatges: 2132
güzel
could be "beautiful" but also "nice" or "pretty" and many other synonymous.