Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Turecki-Angielski - merhaba,çok güzelsin.
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
merhaba,çok güzelsin.
Tekst
Wprowadzone przez
maxileaf
Język źródłowy: Turecki
merhaba,çok güzelsin.
Tytuł
hello
Tłumaczenie
Angielski
Tłumaczone przez
Claudi
Język docelowy: Angielski
Hello, you are very beautiful
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
lilian canale
- 12 Luty 2009 14:21
Ostatni Post
Autor
Post
12 Luty 2009 09:56
burcuk
Liczba postów: 1
hello, you are very beautiful.
12 Luty 2009 11:06
Claudi
Liczba postów: 23
selam burcuk,
now i saw that i translated it wrong, thanks for correction
12 Luty 2009 13:05
CursedZephyr
Liczba postów: 148
Instead of 'nice',it'd be better to use 'beautiful'.
12 Luty 2009 14:11
whitee
Liczba postów: 33
"nice" yerine "beatiful" kullanılmalı bence
12 Luty 2009 14:19
turkishmiss
Liczba postów: 2132
güzel
could be "beautiful" but also "nice" or "pretty" and many other synonymous.