Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - merhaba,çok güzelsin.

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAnglaKroata

Titolo
merhaba,çok güzelsin.
Teksto
Submetigx per maxileaf
Font-lingvo: Turka

merhaba,çok güzelsin.

Titolo
hello
Traduko
Angla

Tradukita per Claudi
Cel-lingvo: Angla

Hello, you are very beautiful
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 12 Februaro 2009 14:21





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

12 Februaro 2009 09:56

burcuk
Nombro da afiŝoj: 1
hello, you are very beautiful.

12 Februaro 2009 11:06

Claudi
Nombro da afiŝoj: 23
selam burcuk,

now i saw that i translated it wrong, thanks for correction

12 Februaro 2009 13:05

CursedZephyr
Nombro da afiŝoj: 148
Instead of 'nice',it'd be better to use 'beautiful'.

12 Februaro 2009 14:11

whitee
Nombro da afiŝoj: 33
"nice" yerine "beatiful" kullanılmalı bence

12 Februaro 2009 14:19

turkishmiss
Nombro da afiŝoj: 2132
güzel could be "beautiful" but also "nice" or "pretty" and many other synonymous.