Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Turkiska-Engelska - merhaba,çok güzelsin.
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Titel
merhaba,çok güzelsin.
Text
Tillagd av
maxileaf
Källspråk: Turkiska
merhaba,çok güzelsin.
Titel
hello
Översättning
Engelska
Översatt av
Claudi
Språket som det ska översättas till: Engelska
Hello, you are very beautiful
Senast granskad eller redigerad av
lilian canale
- 12 Februari 2009 14:21
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
12 Februari 2009 09:56
burcuk
Antal inlägg: 1
hello, you are very beautiful.
12 Februari 2009 11:06
Claudi
Antal inlägg: 23
selam burcuk,
now i saw that i translated it wrong, thanks for correction
12 Februari 2009 13:05
CursedZephyr
Antal inlägg: 148
Instead of 'nice',it'd be better to use 'beautiful'.
12 Februari 2009 14:11
whitee
Antal inlägg: 33
"nice" yerine "beatiful" kullanılmalı bence
12 Februari 2009 14:19
turkishmiss
Antal inlägg: 2132
güzel
could be "beautiful" but also "nice" or "pretty" and many other synonymous.