Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Szerb-Holland - Ja te volim puno Iti ne jebes pet poslu

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : SzerbNémetUkránHolland

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Ja te volim puno Iti ne jebes pet poslu
Szöveg
Ajànlo miranda38
Nyelvröl forditàs: Szerb

Ja te volim puno
Iti ne jebes pet poslu

Cim
Ik hou veel van jou, maar het maakt je niets uit
Fordítás
Holland

Forditva beertje àltal
Forditando nyelve: Holland

Ik hou veel van jou, maar het maakt je niets uit
Magyaràzat a forditàshoz
het maakt jou niet uit kan ook als "kan jou niet schelen" vertaal worden
Validated by Lein - 20 Február 2009 10:36





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

19 Február 2009 15:23

salihinal
Hozzászólások száma: 54
De tekst uit de bijgevoegde opmerking is zoals het echt gezegd wordt. (beide zijn goed)Niet : maar het is jou gelijk

19 Február 2009 17:36

Lein
Hozzászólások száma: 3389
Hi hi, ik dacht dat dit weer zo'n verschil was tussen Nederlands en Vlaams maar als jij als Belgische dit ook vindt, zal het wel algemeen gelden...

Beertje, zou jij een van je alternatieven in de vertaling willen zetten? Volgens mij klinkt dat inderdaad gewoner in het Nederlands. zeg het maar als je het er niet mee eens bent!

CC: salihinal