Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Sırpça-Hollandaca - Ja te volim puno Iti ne jebes pet poslu

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: SırpçaAlmancaUkraynacaHollandaca

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Ja te volim puno Iti ne jebes pet poslu
Metin
Öneri miranda38
Kaynak dil: Sırpça

Ja te volim puno
Iti ne jebes pet poslu

Başlık
Ik hou veel van jou, maar het maakt je niets uit
Tercüme
Hollandaca

Çeviri beertje
Hedef dil: Hollandaca

Ik hou veel van jou, maar het maakt je niets uit
Çeviriyle ilgili açıklamalar
het maakt jou niet uit kan ook als "kan jou niet schelen" vertaal worden
En son Lein tarafından onaylandı - 20 Şubat 2009 10:36





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

19 Şubat 2009 15:23

salihinal
Mesaj Sayısı: 54
De tekst uit de bijgevoegde opmerking is zoals het echt gezegd wordt. (beide zijn goed)Niet : maar het is jou gelijk

19 Şubat 2009 17:36

Lein
Mesaj Sayısı: 3389
Hi hi, ik dacht dat dit weer zo'n verschil was tussen Nederlands en Vlaams maar als jij als Belgische dit ook vindt, zal het wel algemeen gelden...

Beertje, zou jij een van je alternatieven in de vertaling willen zetten? Volgens mij klinkt dat inderdaad gewoner in het Nederlands. zeg het maar als je het er niet mee eens bent!

CC: salihinal