Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Angol-Görög - what good is it to live with nothing ...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : AngolTörökGörög

Témakör Ének

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
what good is it to live with nothing ...
Nyelvröl forditàs: Angol

what good is it to live with nothing left to give forget but not forgive not loving all you see

Cim
Τι το καλό έχει το να ζεις χωρίς...
Fordítás
Görög

Forditva xristi àltal
Forditando nyelve: Görög

Τι το καλό έχει το να ζεις χωρίς να σου 'χει μείνει τίποτα πια να δώσεις, να ξεχνάς μα να μην συγχωρείς, χωρίς ν'αγαπάς όλα όσα βλέπεις;
Validated by reggina - 28 Március 2009 20:02





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

13 Március 2009 22:08

irini
Hozzászólások száma: 849
"not loving all you see" κατά λέξη "μην αγαπώντας όλα όσα βλέπεις". Επειδή αυτό δεν είναι και τα καλύτερα Ελληνικά του κόσμου, "χωρίς να αγαπάς όλα όσα βλέπεις".
Ίσως ψιλολεπτομέρεια που έχει να κάνει με το στυλ.

16 Március 2009 14:58

xristi
Hozzászólások száma: 217
Γεια Ρένα!
Πήγα να το διορθώσω αλλά δεν το επιτρέπει το σύστημα..

27 Március 2009 20:25

evulitsa
Hozzászólások száma: 87
τι καλό ειναι να ζεις... The other part to me is OK.