Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Grcki - what good is it to live with nothing ...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiTurskiGrcki

Kategorija Pesma

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
what good is it to live with nothing ...
Izvorni jezik: Engleski

what good is it to live with nothing left to give forget but not forgive not loving all you see

Natpis
Τι το καλό έχει το να ζεις χωρίς...
Prevod
Grcki

Preveo xristi
Željeni jezik: Grcki

Τι το καλό έχει το να ζεις χωρίς να σου 'χει μείνει τίποτα πια να δώσεις, να ξεχνάς μα να μην συγχωρείς, χωρίς ν'αγαπάς όλα όσα βλέπεις;
Poslednja provera i obrada od reggina - 28 Mart 2009 20:02





Poslednja poruka

Autor
Poruka

13 Mart 2009 22:08

irini
Broj poruka: 849
"not loving all you see" κατά λέξη "μην αγαπώντας όλα όσα βλέπεις". Επειδή αυτό δεν είναι και τα καλύτερα Ελληνικά του κόσμου, "χωρίς να αγαπάς όλα όσα βλέπεις".
Ίσως ψιλολεπτομέρεια που έχει να κάνει με το στυλ.

16 Mart 2009 14:58

xristi
Broj poruka: 217
Γεια Ρένα!
Πήγα να το διορθώσω αλλά δεν το επιτρέπει το σύστημα..

27 Mart 2009 20:25

evulitsa
Broj poruka: 87
τι καλό ειναι να ζεις... The other part to me is OK.