Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Grecki - what good is it to live with nothing ...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiTureckiGrecki

Kategoria Pieśn/piósenka

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
what good is it to live with nothing ...
Język źródłowy: Angielski

what good is it to live with nothing left to give forget but not forgive not loving all you see

Tytuł
Τι το καλό έχει το να ζεις χωρίς...
Tłumaczenie
Grecki

Tłumaczone przez xristi
Język docelowy: Grecki

Τι το καλό έχει το να ζεις χωρίς να σου 'χει μείνει τίποτα πια να δώσεις, να ξεχνάς μα να μην συγχωρείς, χωρίς ν'αγαπάς όλα όσα βλέπεις;
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez reggina - 28 Marzec 2009 20:02





Ostatni Post

Autor
Post

13 Marzec 2009 22:08

irini
Liczba postów: 849
"not loving all you see" κατά λέξη "μην αγαπώντας όλα όσα βλέπεις". Επειδή αυτό δεν είναι και τα καλύτερα Ελληνικά του κόσμου, "χωρίς να αγαπάς όλα όσα βλέπεις".
Ίσως ψιλολεπτομέρεια που έχει να κάνει με το στυλ.

16 Marzec 2009 14:58

xristi
Liczba postów: 217
Γεια Ρένα!
Πήγα να το διορθώσω αλλά δεν το επιτρέπει το σύστημα..

27 Marzec 2009 20:25

evulitsa
Liczba postów: 87
τι καλό ειναι να ζεις... The other part to me is OK.