Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-그리스어 - what good is it to live with nothing ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어터키어그리스어

분류 노래

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
what good is it to live with nothing ...
원문 언어: 영어

what good is it to live with nothing left to give forget but not forgive not loving all you see

제목
Τι το καλό έχει το να ζεις χωρίς...
번역
그리스어

xristi에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 그리스어

Τι το καλό έχει το να ζεις χωρίς να σου 'χει μείνει τίποτα πια να δώσεις, να ξεχνάς μα να μην συγχωρείς, χωρίς ν'αγαπάς όλα όσα βλέπεις;
reggina에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 3월 28일 20:02





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 3월 13일 22:08

irini
게시물 갯수: 849
"not loving all you see" κατά λέξη "μην αγαπώντας όλα όσα βλέπεις". Επειδή αυτό δεν είναι και τα καλύτερα Ελληνικά του κόσμου, "χωρίς να αγαπάς όλα όσα βλέπεις".
Ίσως ψιλολεπτομέρεια που έχει να κάνει με το στυλ.

2009년 3월 16일 14:58

xristi
게시물 갯수: 217
Γεια Ρένα!
Πήγα να το διορθώσω αλλά δεν το επιτρέπει το σύστημα..

2009년 3월 27일 20:25

evulitsa
게시물 갯수: 87
τι καλό ειναι να ζεις... The other part to me is OK.