Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Graikų - what good is it to live with nothing ...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųTurkųGraikų

Kategorija Daina

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
what good is it to live with nothing ...
Originalo kalba: Anglų

what good is it to live with nothing left to give forget but not forgive not loving all you see

Pavadinimas
Τι το καλό έχει το να ζεις χωρίς...
Vertimas
Graikų

Išvertė xristi
Kalba, į kurią verčiama: Graikų

Τι το καλό έχει το να ζεις χωρίς να σου 'χει μείνει τίποτα πια να δώσεις, να ξεχνάς μα να μην συγχωρείς, χωρίς ν'αγαπάς όλα όσα βλέπεις;
Validated by reggina - 28 kovas 2009 20:02





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

13 kovas 2009 22:08

irini
Žinučių kiekis: 849
"not loving all you see" κατά λέξη "μην αγαπώντας όλα όσα βλέπεις". Επειδή αυτό δεν είναι και τα καλύτερα Ελληνικά του κόσμου, "χωρίς να αγαπάς όλα όσα βλέπεις".
Ίσως ψιλολεπτομέρεια που έχει να κάνει με το στυλ.

16 kovas 2009 14:58

xristi
Žinučių kiekis: 217
Γεια Ρένα!
Πήγα να το διορθώσω αλλά δεν το επιτρέπει το σύστημα..

27 kovas 2009 20:25

evulitsa
Žinučių kiekis: 87
τι καλό ειναι να ζεις... The other part to me is OK.