Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Гръцки - what good is it to live with nothing ...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиТурскиГръцки

Категория Песен

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
what good is it to live with nothing ...
Език, от който се превежда: Английски

what good is it to live with nothing left to give forget but not forgive not loving all you see

Заглавие
Τι το καλό έχει το να ζεις χωρίς...
Превод
Гръцки

Преведено от xristi
Желан език: Гръцки

Τι το καλό έχει το να ζεις χωρίς να σου 'χει μείνει τίποτα πια να δώσεις, να ξεχνάς μα να μην συγχωρείς, χωρίς ν'αγαπάς όλα όσα βλέπεις;
За последен път се одобри от reggina - 28 Март 2009 20:02





Последно мнение

Автор
Мнение

13 Март 2009 22:08

irini
Общо мнения: 849
"not loving all you see" κατά λέξη "μην αγαπώντας όλα όσα βλέπεις". Επειδή αυτό δεν είναι και τα καλύτερα Ελληνικά του κόσμου, "χωρίς να αγαπάς όλα όσα βλέπεις".
Ίσως ψιλολεπτομέρεια που έχει να κάνει με το στυλ.

16 Март 2009 14:58

xristi
Общо мнения: 217
Γεια Ρένα!
Πήγα να το διορθώσω αλλά δεν το επιτρέπει το σύστημα..

27 Март 2009 20:25

evulitsa
Общо мнения: 87
τι καλό ειναι να ζεις... The other part to me is OK.