Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Boszniai-Spanyol - volim svoju bebu najvise na svijetu
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
volim svoju bebu najvise na svijetu
Szöveg
Ajànlo
nermina07
Nyelvröl forditàs: Boszniai
volim svoju bebu najvise na svijetu
Cim
Mi cariño, te quiero más que nada en el mundo entero.
Fordítás
Spanyol
Forditva
maki_sindja
àltal
Forditando nyelve: Spanyol
Cariño, te quiero más que nada en el mundo entero.
Validated by
Isildur__
- 25 Március 2009 10:36
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
24 Március 2009 21:55
Isildur__
Hozzászólások száma: 276
¡Hola maki!
¿Qué te parece algo como "mi amor" o "cariño"? O alguna otra expresión afectiva, pero dirÃa que "mi bebé no se utiliza en español.
24 Március 2009 23:32
maki_sindja
Hozzászólások száma: 1206
Gracias, Isildur.