Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Bosni-Castellà - volim svoju bebu najvise na svijetu
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
volim svoju bebu najvise na svijetu
Text
Enviat per
nermina07
Idioma orígen: Bosni
volim svoju bebu najvise na svijetu
Títol
Mi cariño, te quiero más que nada en el mundo entero.
Traducció
Castellà
Traduït per
maki_sindja
Idioma destí: Castellà
Cariño, te quiero más que nada en el mundo entero.
Darrera validació o edició per
Isildur__
- 25 Març 2009 10:36
Darrer missatge
Autor
Missatge
24 Març 2009 21:55
Isildur__
Nombre de missatges: 276
¡Hola maki!
¿Qué te parece algo como "mi amor" o "cariño"? O alguna otra expresión afectiva, pero dirÃa que "mi bebé no se utiliza en español.
24 Març 2009 23:32
maki_sindja
Nombre de missatges: 1206
Gracias, Isildur.