Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Bosnia-Espanja - volim svoju bebu najvise na svijetu
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
volim svoju bebu najvise na svijetu
Teksti
Lähettäjä
nermina07
Alkuperäinen kieli: Bosnia
volim svoju bebu najvise na svijetu
Otsikko
Mi cariño, te quiero más que nada en el mundo entero.
Käännös
Espanja
Kääntäjä
maki_sindja
Kohdekieli: Espanja
Cariño, te quiero más que nada en el mundo entero.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Isildur__
- 25 Maaliskuu 2009 10:36
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
24 Maaliskuu 2009 21:55
Isildur__
Viestien lukumäärä: 276
¡Hola maki!
¿Qué te parece algo como "mi amor" o "cariño"? O alguna otra expresión afectiva, pero dirÃa que "mi bebé no se utiliza en español.
24 Maaliskuu 2009 23:32
maki_sindja
Viestien lukumäärä: 1206
Gracias, Isildur.