Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Orosz-Török - почему не звониш
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
почему не звониш
Szöveg
Ajànlo
nazim33
Nyelvröl forditàs: Orosz
почему не звониш
Cim
Neden aramıyorsun
Fordítás
Török
Forditva
fikomix
àltal
Forditando nyelve: Török
Neden aramıyorsun?
Magyaràzat a forditàshoz
звониt-çaldırmak,telefonla aramak
Validated by
44hazal44
- 27 Március 2009 13:07
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
26 Március 2009 23:00
Sevdalinka
Hozzászólások száma: 70
"Neden aramıyorsun" bence daha doğrusu olur.
27 Március 2009 00:16
FIGEN KIRCI
Hozzászólások száma: 2543
'neden çalDIRmıyorsun' demek istedin sanirim.
ama, 'neden aramıyorsun' demek daha dogru olur.
27 Március 2009 11:54
fikomix
Hozzászólások száma: 614
Dogrudur Figen Hanim
Sonradan fark ettim yanlis yazdigimi ama ceviri pool daydi
27 Március 2009 12:43
FIGEN KIRCI
Hozzászólások száma: 2543
hazal, simdi farkettim ki mesajlar sana ulasmiyor, bu yuzden CC yaptim.
CC:
44hazal44
27 Március 2009 13:06
44hazal44
Hozzászólások száma: 1148
Evet figen, mesajları görmemiştim haber verdiğin için teşekkür ederim. O zaman ''neden aramıyorsun'' olarak değiştiriyorum ve onaylıyorum.