쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 러시아어-터키어 - почему не звониш
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
почему не звониш
본문
nazim33
에 의해서 게시됨
원문 언어: 러시아어
почему не звониш
제목
Neden aramıyorsun
번역
터키어
fikomix
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어
Neden aramıyorsun?
이 번역물에 관한 주의사항
звониt-çaldırmak,telefonla aramak
44hazal44
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 3월 27일 13:07
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 3월 26일 23:00
Sevdalinka
게시물 갯수: 70
"Neden aramıyorsun" bence daha doğrusu olur.
2009년 3월 27일 00:16
FIGEN KIRCI
게시물 갯수: 2543
'neden çalDIRmıyorsun' demek istedin sanirim.
ama, 'neden aramıyorsun' demek daha dogru olur.
2009년 3월 27일 11:54
fikomix
게시물 갯수: 614
Dogrudur Figen Hanim
Sonradan fark ettim yanlis yazdigimi ama ceviri pool daydi
2009년 3월 27일 12:43
FIGEN KIRCI
게시물 갯수: 2543
hazal, simdi farkettim ki mesajlar sana ulasmiyor, bu yuzden CC yaptim.
CC:
44hazal44
2009년 3월 27일 13:06
44hazal44
게시물 갯수: 1148
Evet figen, mesajları görmemiştim haber verdiğin için teşekkür ederim. O zaman ''neden aramıyorsun'' olarak değiştiriyorum ve onaylıyorum.