Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Російська-Турецька - почему не звониш
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
почему не звониш
Текст
Публікацію зроблено
nazim33
Мова оригіналу: Російська
почему не звониш
Заголовок
Neden aramıyorsun
Переклад
Турецька
Переклад зроблено
fikomix
Мова, якою перекладати: Турецька
Neden aramıyorsun?
Пояснення стосовно перекладу
звониt-çaldırmak,telefonla aramak
Затверджено
44hazal44
- 27 Березня 2009 13:07
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
26 Березня 2009 23:00
Sevdalinka
Кількість повідомлень: 70
"Neden aramıyorsun" bence daha doğrusu olur.
27 Березня 2009 00:16
FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
'neden çalDIRmıyorsun' demek istedin sanirim.
ama, 'neden aramıyorsun' demek daha dogru olur.
27 Березня 2009 11:54
fikomix
Кількість повідомлень: 614
Dogrudur Figen Hanim
Sonradan fark ettim yanlis yazdigimi ama ceviri pool daydi
27 Березня 2009 12:43
FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
hazal, simdi farkettim ki mesajlar sana ulasmiyor, bu yuzden CC yaptim.
CC:
44hazal44
27 Березня 2009 13:06
44hazal44
Кількість повідомлень: 1148
Evet figen, mesajları görmemiştim haber verdiğin için teşekkür ederim. O zaman ''neden aramıyorsun'' olarak değiştiriyorum ve onaylıyorum.