Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Angol - sizi çok beÄŸendim,tıpkı hayallerimde yuaÅŸattığım...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökAngolSvéd

Témakör Bizalmas - Szeretet / Baràtsàg

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
sizi çok beğendim,tıpkı hayallerimde yuaşattığım...
Szöveg
Ajànlo fragrantly
Nyelvröl forditàs: Török

sizi çok beğendim,tıpkı hayallerimde yaşattığım kadınsınız

Cim
I liked you
Fordítás
Angol

Forditva merdogan àltal
Forditando nyelve: Angol

I liked you very much. You are exactly the woman who lives in my dreams.
Validated by lilian canale - 29 Március 2009 01:20





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

27 Március 2009 23:49

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
women ---> woman

28 Március 2009 13:31

merdogan
Hozzászólások száma: 3769
thanks...

28 Március 2009 19:14

44hazal44
Hozzászólások száma: 1148
I think the last part should be something like ''you are exactly the woman who I keep alive in my dreams''.

29 Március 2009 00:46

merdogan
Hozzászólások száma: 3769
Dear 44hazal44,
Do you think there is a big differance in meaning?

29 Március 2009 00:57

turkishmiss
Hozzászólások száma: 2132
"tıpkı" is not translated.
I guess :
you are exactly like the woman who lives in my dream