Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Bulgár-Török - lubovta koqto nqkoga se rodi,zapazix dulboko v...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : BulgárTörök

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
lubovta koqto nqkoga se rodi,zapazix dulboko v...
Szöveg
Ajànlo vasi_s
Nyelvröl forditàs: Bulgár

lubovta koqto nqkoga se rodi,zapazix dulboko v moite gyrdi.6tastliva sum kogato si do men,obi4am te bezumno vseki den.

Cim
AÅŸk
Fordítás
Török

Forditva baranin àltal
Forditando nyelve: Török

Bir zamanlar doğan aşkı, göğsümde derine sakladım.
Sen yanımdayken mutluyum, her (geçen) gün, delice seviyorum seni.
Magyaràzat a forditàshoz
Not:
'göğsümde derine sakladım' ifadesi 'kalbimde derine sakladım' anlaminda da kullanilabilir.
Validated by FIGEN KIRCI - 6 Május 2009 09:25





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

30 Àprilis 2009 12:13

FIGEN KIRCI
Hozzászólások száma: 2543
-nqkoga = bir zamanlar

-'göğsümde derine sakladım' kelime cevirisi'dir ve aciklamalarda belirtilmeli bence. buradaki anlami 'kalbimde derine sakladım'dir, nitekim ceviri icin anlam talebi yapilmis.