Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Bulgarsk-Tyrkisk - lubovta koqto nqkoga se rodi,zapazix dulboko v...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: BulgarskTyrkisk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
lubovta koqto nqkoga se rodi,zapazix dulboko v...
Tekst
Tilmeldt af vasi_s
Sprog, der skal oversættes fra: Bulgarsk

lubovta koqto nqkoga se rodi,zapazix dulboko v moite gyrdi.6tastliva sum kogato si do men,obi4am te bezumno vseki den.

Titel
AÅŸk
Oversættelse
Tyrkisk

Oversat af baranin
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk

Bir zamanlar doğan aşkı, göğsümde derine sakladım.
Sen yanımdayken mutluyum, her (geçen) gün, delice seviyorum seni.
Bemærkninger til oversættelsen
Not:
'göğsümde derine sakladım' ifadesi 'kalbimde derine sakladım' anlaminda da kullanilabilir.
Senest valideret eller redigeret af FIGEN KIRCI - 6 Maj 2009 09:25





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

30 April 2009 12:13

FIGEN KIRCI
Antal indlæg: 2543
-nqkoga = bir zamanlar

-'göğsümde derine sakladım' kelime cevirisi'dir ve aciklamalarda belirtilmeli bence. buradaki anlami 'kalbimde derine sakladım'dir, nitekim ceviri icin anlam talebi yapilmis.