Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Búlgar-Turc - lubovta koqto nqkoga se rodi,zapazix dulboko v...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: BúlgarTurc

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
lubovta koqto nqkoga se rodi,zapazix dulboko v...
Text
Enviat per vasi_s
Idioma orígen: Búlgar

lubovta koqto nqkoga se rodi,zapazix dulboko v moite gyrdi.6tastliva sum kogato si do men,obi4am te bezumno vseki den.

Títol
AÅŸk
Traducció
Turc

Traduït per baranin
Idioma destí: Turc

Bir zamanlar doğan aşkı, göğsümde derine sakladım.
Sen yanımdayken mutluyum, her (geçen) gün, delice seviyorum seni.
Notes sobre la traducció
Not:
'göğsümde derine sakladım' ifadesi 'kalbimde derine sakladım' anlaminda da kullanilabilir.
Darrera validació o edició per FIGEN KIRCI - 6 Maig 2009 09:25





Darrer missatge

Autor
Missatge

30 Abril 2009 12:13

FIGEN KIRCI
Nombre de missatges: 2543
-nqkoga = bir zamanlar

-'göğsümde derine sakladım' kelime cevirisi'dir ve aciklamalarda belirtilmeli bence. buradaki anlami 'kalbimde derine sakladım'dir, nitekim ceviri icin anlam talebi yapilmis.