Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Bulgaars-Turks - lubovta koqto nqkoga se rodi,zapazix dulboko v...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: BulgaarsTurks

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
lubovta koqto nqkoga se rodi,zapazix dulboko v...
Tekst
Opgestuurd door vasi_s
Uitgangs-taal: Bulgaars

lubovta koqto nqkoga se rodi,zapazix dulboko v moite gyrdi.6tastliva sum kogato si do men,obi4am te bezumno vseki den.

Titel
AÅŸk
Vertaling
Turks

Vertaald door baranin
Doel-taal: Turks

Bir zamanlar doğan aşkı, göğsümde derine sakladım.
Sen yanımdayken mutluyum, her (geçen) gün, delice seviyorum seni.
Details voor de vertaling
Not:
'göğsümde derine sakladım' ifadesi 'kalbimde derine sakladım' anlaminda da kullanilabilir.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door FIGEN KIRCI - 6 mei 2009 09:25





Laatste bericht

Auteur
Bericht

30 april 2009 12:13

FIGEN KIRCI
Aantal berichten: 2543
-nqkoga = bir zamanlar

-'göğsümde derine sakladım' kelime cevirisi'dir ve aciklamalarda belirtilmeli bence. buradaki anlami 'kalbimde derine sakladım'dir, nitekim ceviri icin anlam talebi yapilmis.