Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Görög-Angol - ta polla
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Bizalmas
Cim
ta polla
Szöveg
Ajànlo
nieva
Nyelvröl forditàs: Görög
ti kaneis?pws pernas ekei pshla me ta krya ta polla????
egw lew na ta afiseis gia ligo kairo ekeina ta merh kai na ertheis sta dika mas...
gia kana mpanaki stis yperoxes thalasses tis elladitsas!!!!
steile nea sou...na sai kala kai polla filia!!!
Cim
very cold
Fordítás
Angol
Forditva
AspieBrain
àltal
Forditando nyelve: Angol
How are you? How is it going up there where it's very cold?
I suggest you leave what is over there for a while and come here where we are... to swim in the wonderful seaside of Greece!!!
Send us some of your news... be well and lots of kisses!!!
Validated by
lilian canale
- 22 Augusztus 2009 13:17
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
19 Augusztus 2009 20:22
eleonora13
Hozzászólások száma: 19
I think the word pub is wrong."mpanaki" in Greek means to swim.
20 Augusztus 2009 11:50
AspieBrain
Hozzászólások száma: 212
you are right... I misread mparaki instead of mpanaki!!! OK I need new glasses :-)))
20 Augusztus 2009 11:53
AspieBrain
Hozzászólások száma: 212
It now also makes more sense cause "gia kana mparaki stis yperoxes thalasses tis elladitsas" did NOT make any sense!!! I feel a bit stupid now... :-)))
24 Augusztus 2009 11:31
nieva
Hozzászólások száma: 2
Tks for your coments