Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Greacă-Engleză - ta polla
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Colocvial
Titlu
ta polla
Text
Înscris de
nieva
Limba sursă: Greacă
ti kaneis?pws pernas ekei pshla me ta krya ta polla????
egw lew na ta afiseis gia ligo kairo ekeina ta merh kai na ertheis sta dika mas...
gia kana mpanaki stis yperoxes thalasses tis elladitsas!!!!
steile nea sou...na sai kala kai polla filia!!!
Titlu
very cold
Traducerea
Engleză
Tradus de
AspieBrain
Limba ţintă: Engleză
How are you? How is it going up there where it's very cold?
I suggest you leave what is over there for a while and come here where we are... to swim in the wonderful seaside of Greece!!!
Send us some of your news... be well and lots of kisses!!!
Validat sau editat ultima dată de către
lilian canale
- 22 August 2009 13:17
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
19 August 2009 20:22
eleonora13
Numărul mesajelor scrise: 19
I think the word pub is wrong."mpanaki" in Greek means to swim.
20 August 2009 11:50
AspieBrain
Numărul mesajelor scrise: 212
you are right... I misread mparaki instead of mpanaki!!! OK I need new glasses :-)))
20 August 2009 11:53
AspieBrain
Numărul mesajelor scrise: 212
It now also makes more sense cause "gia kana mparaki stis yperoxes thalasses tis elladitsas" did NOT make any sense!!! I feel a bit stupid now... :-)))
24 August 2009 11:31
nieva
Numărul mesajelor scrise: 2
Tks for your coments