Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Ελληνικά-Αγγλικά - ta polla
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Καθομιλουμένη
τίτλος
ta polla
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
nieva
Γλώσσα πηγής: Ελληνικά
ti kaneis?pws pernas ekei pshla me ta krya ta polla????
egw lew na ta afiseis gia ligo kairo ekeina ta merh kai na ertheis sta dika mas...
gia kana mpanaki stis yperoxes thalasses tis elladitsas!!!!
steile nea sou...na sai kala kai polla filia!!!
τίτλος
very cold
Μετάφραση
Αγγλικά
Μεταφράστηκε από
AspieBrain
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
How are you? How is it going up there where it's very cold?
I suggest you leave what is over there for a while and come here where we are... to swim in the wonderful seaside of Greece!!!
Send us some of your news... be well and lots of kisses!!!
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
lilian canale
- 22 Αύγουστος 2009 13:17
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
19 Αύγουστος 2009 20:22
eleonora13
Αριθμός μηνυμάτων: 19
I think the word pub is wrong."mpanaki" in Greek means to swim.
20 Αύγουστος 2009 11:50
AspieBrain
Αριθμός μηνυμάτων: 212
you are right... I misread mparaki instead of mpanaki!!! OK I need new glasses :-)))
20 Αύγουστος 2009 11:53
AspieBrain
Αριθμός μηνυμάτων: 212
It now also makes more sense cause "gia kana mparaki stis yperoxes thalasses tis elladitsas" did NOT make any sense!!! I feel a bit stupid now... :-)))
24 Αύγουστος 2009 11:31
nieva
Αριθμός μηνυμάτων: 2
Tks for your coments