Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Greka-Angla - ta polla

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GrekaAnglaHispana

Kategorio Familiara

Titolo
ta polla
Teksto
Submetigx per nieva
Font-lingvo: Greka

ti kaneis?pws pernas ekei pshla me ta krya ta polla????

egw lew na ta afiseis gia ligo kairo ekeina ta merh kai na ertheis sta dika mas...
gia kana mpanaki stis yperoxes thalasses tis elladitsas!!!!

steile nea sou...na sai kala kai polla filia!!!

Titolo
very cold
Traduko
Angla

Tradukita per AspieBrain
Cel-lingvo: Angla

How are you? How is it going up there where it's very cold?

I suggest you leave what is over there for a while and come here where we are... to swim in the wonderful seaside of Greece!!!

Send us some of your news... be well and lots of kisses!!!
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 22 Aŭgusto 2009 13:17





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

19 Aŭgusto 2009 20:22

eleonora13
Nombro da afiŝoj: 19
I think the word pub is wrong."mpanaki" in Greek means to swim.

20 Aŭgusto 2009 11:50

AspieBrain
Nombro da afiŝoj: 212
you are right... I misread mparaki instead of mpanaki!!! OK I need new glasses :-)))

20 Aŭgusto 2009 11:53

AspieBrain
Nombro da afiŝoj: 212
It now also makes more sense cause "gia kana mparaki stis yperoxes thalasses tis elladitsas" did NOT make any sense!!! I feel a bit stupid now... :-)))

24 Aŭgusto 2009 11:31

nieva
Nombro da afiŝoj: 2
Tks for your coments