Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Grcki-Engleski - ta polla
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Kolokvijalan
Natpis
ta polla
Tekst
Podnet od
nieva
Izvorni jezik: Grcki
ti kaneis?pws pernas ekei pshla me ta krya ta polla????
egw lew na ta afiseis gia ligo kairo ekeina ta merh kai na ertheis sta dika mas...
gia kana mpanaki stis yperoxes thalasses tis elladitsas!!!!
steile nea sou...na sai kala kai polla filia!!!
Natpis
very cold
Prevod
Engleski
Preveo
AspieBrain
Željeni jezik: Engleski
How are you? How is it going up there where it's very cold?
I suggest you leave what is over there for a while and come here where we are... to swim in the wonderful seaside of Greece!!!
Send us some of your news... be well and lots of kisses!!!
Poslednja provera i obrada od
lilian canale
- 22 Avgust 2009 13:17
Poslednja poruka
Autor
Poruka
19 Avgust 2009 20:22
eleonora13
Broj poruka: 19
I think the word pub is wrong."mpanaki" in Greek means to swim.
20 Avgust 2009 11:50
AspieBrain
Broj poruka: 212
you are right... I misread mparaki instead of mpanaki!!! OK I need new glasses :-)))
20 Avgust 2009 11:53
AspieBrain
Broj poruka: 212
It now also makes more sense cause "gia kana mparaki stis yperoxes thalasses tis elladitsas" did NOT make any sense!!! I feel a bit stupid now... :-)))
24 Avgust 2009 11:31
nieva
Broj poruka: 2
Tks for your coments