Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Grego-Inglês - ta polla
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Coloquial
Título
ta polla
Texto
Enviado por
nieva
Língua de origem: Grego
ti kaneis?pws pernas ekei pshla me ta krya ta polla????
egw lew na ta afiseis gia ligo kairo ekeina ta merh kai na ertheis sta dika mas...
gia kana mpanaki stis yperoxes thalasses tis elladitsas!!!!
steile nea sou...na sai kala kai polla filia!!!
Título
very cold
Tradução
Inglês
Traduzido por
AspieBrain
Língua alvo: Inglês
How are you? How is it going up there where it's very cold?
I suggest you leave what is over there for a while and come here where we are... to swim in the wonderful seaside of Greece!!!
Send us some of your news... be well and lots of kisses!!!
Última validação ou edição por
lilian canale
- 22 Agosto 2009 13:17
Última Mensagem
Autor
Mensagem
19 Agosto 2009 20:22
eleonora13
Número de mensagens: 19
I think the word pub is wrong."mpanaki" in Greek means to swim.
20 Agosto 2009 11:50
AspieBrain
Número de mensagens: 212
you are right... I misread mparaki instead of mpanaki!!! OK I need new glasses :-)))
20 Agosto 2009 11:53
AspieBrain
Número de mensagens: 212
It now also makes more sense cause "gia kana mparaki stis yperoxes thalasses tis elladitsas" did NOT make any sense!!! I feel a bit stupid now... :-)))
24 Agosto 2009 11:31
nieva
Número de mensagens: 2
Tks for your coments