Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Eredeti szöveg - Török - Sana bu ÅŸiiri yazan kızın mı kalbini kırdın???

Vàrakozàs alattEredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökAngol

Témakör Beszélgetés - Szeretet / Baràtsàg

Cim
Sana bu şiiri yazan kızın mı kalbini kırdın???
Forditando szöveg
Ajànlo Summer
Nyelvröl forditàs: Török

Sana bu şiiri yazan kızın mı kalbini kırdın??? Sebebini çok merak ettim. Eğer sebep aldatmaysa: seni çok seviyorsa affetmez. Affediyorsa; bil ki seni çok da sevmiyordur.
Magyaràzat a forditàshoz
What is the meaning of the text in english?
I would like the phrase above to be translated to English please and thank you!
Edited by cucumis - 12 Május 2006 12:07





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

15 Május 2006 11:39

Yolcu
Hozzászólások száma: 152
expression is one the word "girl". that means: "is the girl this one?"