Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Angol-Román - Empty barrels make the most noise.

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : SvédLengyelAngolOroszSpanyolBulgárPortugálEszperantóBrazíliai portugálFranciaHollandDánLitvánAlbánRománSzerbBoszniaiTörökPerzsa nyelvOlaszKlingonHéberNorvégBretonGörögLatin nyelvKatalánArabMagyarIzlandiFeröeriMongolÓgörögNémetUkránLeegyszerüsített kínaiCsehKínaiLitvánSzlovákAfrikaiFinnHinduHorvátMakedón
Kért forditàsok: Vietnámi

Témakör Kifejezés

Cim
Empty barrels make the most noise.
Szöveg
Ajànlo pias
Nyelvröl forditàs: Angol Forditva lilian canale àltal

Empty barrels make the most noise.

Cim
Butoaiele goale fac cel mai mult zgomot.
Fordítás
Román

Forditva Ionut Andrei àltal
Forditando nyelve: Román

Butoaiele goale fac cel mai mult zgomot.
Validated by azitrad - 10 November 2009 09:39





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

10 November 2009 10:45

iepurica
Hozzászólások száma: 2102
Andreea, bună,

În textul initial, cel în limba suedeză, era vorba despre un proverb, iar Pias încerca să afle echivalentul în diverse alte limbi, ba, mai mult, chiar a rugat să se precizeze în campul de comentarii dacă este un proverb echivalent sau dacă s-a facut traducere mot-a-mot.

Traducerea de fata a fost facută cuvânt cu cuvânt, cred că mult mai potrivită ar fi fost o traducere de genul "Prostul nu e prost destul pana nu e si fudul", nu găsesc un alt echivalent in momentul astă.

Tu ce parere ai?


CC: azitrad

10 November 2009 10:56

azitrad
Hozzászólások száma: 970


Eu am dat un search pe google "Butoaiele goale fac cel mai mult zgomot", si am gasit ca este folosit ca atare, adica proverb...


CC: iepurica

10 November 2009 10:58

iepurica
Hozzászólások száma: 2102
Perfect, eu chiar nu auzisem de el. Mersi mult!