Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Română - Empty barrels make the most noise.

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SuedezăPolonezăEnglezăRusăSpaniolăBulgarăPortughezăEsperantoPortugheză brazilianăFrancezăOlandezăDanezăLituanianăAlbanezăRomânăSârbăBosniacTurcăLimba persanăItalianăKlingonăEbraicãNorvegianăBretonăGreacăLimba latinăCatalanăArabăMaghiarãIslandezăFeroezăMongolăGreacă vecheGermanăUcrainianăChineză simplificatăCehăChinezăLetonăSlovacăAfricaniFinlandezăHindiCroatăMacedonă
Traduceri cerute: Vietnameză

Categorie Expresie

Titlu
Empty barrels make the most noise.
Text
Înscris de pias
Limba sursă: Engleză Tradus de lilian canale

Empty barrels make the most noise.

Titlu
Butoaiele goale fac cel mai mult zgomot.
Traducerea
Română

Tradus de Ionut Andrei
Limba ţintă: Română

Butoaiele goale fac cel mai mult zgomot.
Validat sau editat ultima dată de către azitrad - 10 Noiembrie 2009 09:39





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

10 Noiembrie 2009 10:45

iepurica
Numărul mesajelor scrise: 2102
Andreea, bună,

În textul initial, cel în limba suedeză, era vorba despre un proverb, iar Pias încerca să afle echivalentul în diverse alte limbi, ba, mai mult, chiar a rugat să se precizeze în campul de comentarii dacă este un proverb echivalent sau dacă s-a facut traducere mot-a-mot.

Traducerea de fata a fost facută cuvânt cu cuvânt, cred că mult mai potrivită ar fi fost o traducere de genul "Prostul nu e prost destul pana nu e si fudul", nu găsesc un alt echivalent in momentul astă.

Tu ce parere ai?


CC: azitrad

10 Noiembrie 2009 10:56

azitrad
Numărul mesajelor scrise: 970


Eu am dat un search pe google "Butoaiele goale fac cel mai mult zgomot", si am gasit ca este folosit ca atare, adica proverb...


CC: iepurica

10 Noiembrie 2009 10:58

iepurica
Numărul mesajelor scrise: 2102
Perfect, eu chiar nu auzisem de el. Mersi mult!