Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Angol - Bir zamanlar ardından bakar aÄŸlardım ÅŸimdi dönüp...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökAngol

Témakör Kifejezés - Szeretet / Baràtsàg

Cim
Bir zamanlar ardından bakar ağlardım şimdi dönüp...
Szöveg
Ajànlo Z@gor
Nyelvröl forditàs: Török

Bir zamanlar ardından bakar senin için ağlardım şimdi ardıma bakmam. Bir zamanlar uğruna dünyaları yakardım şimdi bir kibrit bile çakmam!!

Cim
Once...
Fordítás
Angol

Forditva 44hazal44 àltal
Forditando nyelve: Angol

Once, I looked at you leaving, I cried for you, now I don't look back anymore. Once, I burnt the world for you but now I don't even strike a match !!
Validated by lilian canale - 25 December 2009 13:36





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

21 December 2009 17:51

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Hi hazal

What do you mean by "I looked behind you" and "I don't look behind me"?

22 December 2009 18:07

44hazal44
Hozzászólások száma: 1148
Hi Lilian,

I would say "I looked after you (when you were leaving)" but I thought that it could be mingled with the other sense of "look after". Then I prefered using "look behind"...

23 December 2009 15:46

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
humm...what about this?:

Once, I looked at you leaving, I cried for you, now I don't look back anymore. Once, I burnt the world for you but now I don't even strike a match !!


23 December 2009 15:34

44hazal44
Hozzászólások száma: 1148
Yes, that's better Lilian, thank you.

23 December 2009 21:40

merdogan
Hozzászólások száma: 3769
I burnt the world ....> I could burn the World