Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - Bir zamanlar ardından bakar aÄŸlardım ÅŸimdi dönüp...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Έκφραση - Αγάπη/Φιλία
τίτλος
Bir zamanlar ardından bakar ağlardım şimdi dönüp...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
Z@gor
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
Bir zamanlar ardından bakar senin için ağlardım şimdi ardıma bakmam. Bir zamanlar uğruna dünyaları yakardım şimdi bir kibrit bile çakmam!!
τίτλος
Once...
Μετάφραση
Αγγλικά
Μεταφράστηκε από
44hazal44
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
Once, I looked at you leaving, I cried for you, now I don't look back anymore. Once, I burnt the world for you but now I don't even strike a match !!
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
lilian canale
- 25 Δεκέμβριος 2009 13:36
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
21 Δεκέμβριος 2009 17:51
lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hi hazal
What do you mean by "I looked behind you" and "I don't look behind me"?
22 Δεκέμβριος 2009 18:07
44hazal44
Αριθμός μηνυμάτων: 1148
Hi Lilian,
I would say "I looked after you (when you were leaving)" but I thought that it could be mingled with the other sense of "look after". Then I prefered using "look behind"...
23 Δεκέμβριος 2009 15:46
lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
humm...what about this?:
Once, I looked at you leaving, I cried for you, now I don't look back anymore. Once, I burnt the world for you but now I don't even strike a match !!
23 Δεκέμβριος 2009 15:34
44hazal44
Αριθμός μηνυμάτων: 1148
Yes, that's better Lilian, thank you.
23 Δεκέμβριος 2009 21:40
merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
I burnt the world ....> I could burn the World