쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 터키어-영어 - Bir zamanlar ardından bakar aÄŸlardım ÅŸimdi dönüp...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
표현 - 사랑 / 우정
제목
Bir zamanlar ardından bakar ağlardım şimdi dönüp...
본문
Z@gor
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
Bir zamanlar ardından bakar senin için ağlardım şimdi ardıma bakmam. Bir zamanlar uğruna dünyaları yakardım şimdi bir kibrit bile çakmam!!
제목
Once...
번역
영어
44hazal44
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
Once, I looked at you leaving, I cried for you, now I don't look back anymore. Once, I burnt the world for you but now I don't even strike a match !!
lilian canale
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 12월 25일 13:36
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 12월 21일 17:51
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi hazal
What do you mean by "I looked behind you" and "I don't look behind me"?
2009년 12월 22일 18:07
44hazal44
게시물 갯수: 1148
Hi Lilian,
I would say "I looked after you (when you were leaving)" but I thought that it could be mingled with the other sense of "look after". Then I prefered using "look behind"...
2009년 12월 23일 15:46
lilian canale
게시물 갯수: 14972
humm...what about this?:
Once, I looked at you leaving, I cried for you, now I don't look back anymore. Once, I burnt the world for you but now I don't even strike a match !!
2009년 12월 23일 15:34
44hazal44
게시물 갯수: 1148
Yes, that's better Lilian, thank you.
2009년 12월 23일 21:40
merdogan
게시물 갯수: 3769
I burnt the world ....> I could burn the World